2014年世界台球团体锦标赛竞赛规程

中国·上饶·玉山

  2018年3月6日,中国·上饶·玉山2018CBSA“亚琦集团”杯中式台球世界锦标赛新闻发布会,在北京龙熙维景会议中心金色大厅B厅举行。来自国际、国内的台球组织领导、党政领导、企业家和六十多家媒体共同见证了第四届中式台球世锦赛的正式启动。

 

     一、主办单位:

皇冠手机足球即时指数 1

  Shangrao Yushan China

皇冠手机足球即时指数 2

中国·上饶·玉山

  世界花式撞球协会

一、主办单位:

  2017CBSA“亚琦集团”杯中式台球世界锦标赛竞赛规程

  中国台球协会副主席兼秘书长王涛、北京星牌集团董事长甘连舫、上饶市副市长郑少薇、中共玉山县委书记胡剑飞、亚琦集团副董事长廖桂林、欧洲台球联合会主席马克西姆·卡西斯出席发布会并致辞;江西省体育局副局长林军、中国台球协会副主席、北京星牌集团副董事长甘连童、玉山县政协主席朱明善等领导和嘉宾也参加了发布会。

2016 CBSA“上菱电梯”杯中式台球

  国家体育总局小球运动管理中心

国家体育总局小球运动管理中心

  2017CBSA “YAQI Group Cup” Chinese Pool World Championships

  秘书长王涛回顾了中式台球世锦赛的历史并介绍了本届赛事的相关情况,她指出:三年来,中式台球世锦赛得到了包括世界花式撞球协会(WPA)、世界斯诺克协会(WPBSA)、国际台球联合会(IBSF)以及各大洲台球联合会在内的数十家国际台球组织的大力支持,参赛国家和地区数量由23个上升为41个,参赛选手由304人增加到400人,这不仅说明了越来越多的国家和地区喜欢并参与中式台球这项运动,还标志着中式台球世锦赛的正规性、专业性和权威性得到了广泛地认可,这也是多年来中国台球协会坚持与国际台球组织展开合作、共同打造互信、融合、包容的利益共同体、命运共同体和责任共同体战略的成果之一。

世界锦标赛竞赛规程

  北京市体育局

中国台球协会

  Official Rules and Policies

  中国·上饶·玉山2018CBSA“亚琦集团”杯中式台球世界锦标赛由国家体育总局小球运动管理中心、中国台球协会、江西省体育局、上饶市人民政府主办,世界职业台球联合会(WPBSA)、国际台球联合会(IBSF)支持,玉山县人民政府、北京星牌伟业体育发展有限公司承办。本届世锦赛竞赛项目分设中式台球男子个人赛和中式台球女子个人赛,竞赛规则采用中国台球协会2017年审定的《中式台球竞赛总则》,由中国台球协会选派38名国际级和国家级裁判员执裁;外围赛采用单败淘汰制,正赛分为双败淘汰和单败淘汰两个阶段进行;外围赛将于3月19日至3月24日在进行,3月26日至3月30日为正赛阶段,赛期12天,比赛场馆在中国江西玉山一中体育馆;本届赛事共有来自43个国家和地区的400余名选手参赛,角逐300万元人民币总奖金。据了解,肖恩·墨菲、巴里·霍金斯、乔·佩里、陈思明、韩雨等斯诺克、九球领域的球星都将参加这一赛事。

2016 China Yushan CBSA “Sanlig Cup”

  北京市通州区人民政府  

河北省体育局

  1.组织机构

  作为在中国诞生发展并走向世界的中式台球,随着世锦赛影响力的日益增强,逐渐得到了世界台球大家庭的认可并获得了一席之地。这是在中国台球协会的领导下,全国台球人共同努力的结果,北京星牌集团董事长甘连舫说:“星牌是中国台球运动发展最坚定的支持者,通过我们和全国台球行业从业者的努力,将中式台球从草根推向殿堂并且走向世界,我们感到无比自豪,星牌在未来将一如既往的全力支持中国台球运动。”

China Pool World Championship

  二、承办单位:北京市台球协会  

唐山市政府

  Organizing Parties

  中式台球世锦赛受到了花式九球、斯诺克及中式台球球星的喜爱,已经成长为一个举世瞩目的世界级赛事,令世界各大台球组织感受到中式台球广阔的发展空间。世界职业斯诺克协会主席杰森·弗格森从第一届世锦赛时就大力支持中式台球的国际化发展,他说:“世界斯诺克协会愿意与中国台球协会、星牌集团、玉山县委县政府一道,共同致力于台球运动在中国的良好发展,并将继续支持和推动中式台球的国际化发展。我坚信,中式台球必将有一个光明的未来。”国际台球联合会副主席、欧洲台球联合会主席马克西姆·卡西斯也表示:“中式台球世锦赛的影响力十分巨大,未来我们会尽全力在全世界范围内推广中式台球运动,让更多人了解和喜爱中式台球。”

Competition Procedure

  三、比赛名称:世界台球团体锦标赛(World Pool Team Championship)  

 二、承办单位:

  1.1主办单位:

  中式台球世锦赛从诞生到发展,以产品品质闻名世界的台球产业第一品牌星牌从2012年开始运营斯诺克海口世界公开赛,从产品制造商到品牌商再到赛事运营商,星牌完成了华丽转型,并在2015年催生并承办了中式台球世界锦标赛这一最高级别赛事。中国台球协会副主席、北京星牌集团副董事长甘连童说:“我们承办中式台球世锦赛的目的,主要为了帮更多球员实现职业化理想和世界冠军梦想,推动中式台球在世界的普及。” 

  1.组织机构

  四、比赛地点:

河北省体育局小球运动管理中心

  世界花式撞球协会(WPA)

  中式台球世锦赛连续4次在江西上饶玉山举行,让上饶玉山这座小城蜚声海内外。上饶市副市长郑少薇表示:“中式台球世锦赛进一步推动了上饶市全民健身运动的开展,扩大了上饶的知名度、影响力,为决胜全面小康、打造大美上饶增添了持久而强劲的动力。”玉山成为全国体育先进单位与大力推广台球运动密不可分,玉山县委书记胡剑飞说:“中式台球世锦赛的持续举办,提升了玉山城市知名度、美誉度和影响力,推动了玉山体育产业、旅游产业和城市建设的融合发展,对玉山的社会经济发展起到了重要作用!”

  Organizing Parties

  (一)比赛场馆

唐山市体育局

  World Pool-Billiard Association(WPA)

  世锦赛强大的影响力也吸引了众多企业关注。中国领先的商贸物流园区运营商——亚琦集团,再次独家冠名赞助世锦赛,希望借助世锦赛的平台实现其拥抱世界的品牌梦想。亚琦集团副董事长廖桂林表示:“亚琦集团能够成为两届中式台球世锦赛的独家冠名赞助商,我们感到非常的骄傲与荣幸!中式台球世锦赛作为世界顶级赛事助推了亚琦集团的企业发展,我们赞助世锦赛取得了双赢甚至多赢的效果。”

  1.1主办单位:

  北京市通州区潞河中学体育馆

北京星牌伟业体育用品有限公司

  国家体育总局小球运动管理中心

  新闻发布会上,中共玉山县委常委、县政府常务副县长陈晓春与亚琦集团副董事长廖桂林签订了本届赛事独家冠名合作协议。与会领导、嘉宾和媒体记者共同见证并参加了启动仪式。

  Hosted by:

  北京市通州区新华南路135号

唐山市台球协会

  Multi-ball Games Administrative Center of General Administration of Sports of China

  世界花式撞球协会(WPA)

  (二)官方酒店

 三、协办单位:

  中国台球协会

  World Pool-Billiard Association(WPA)

  北京太阳花酒店(Sunflower hotel)

唐山市体育馆

  Chinese Billiards & Snooker Association (CBSA)

  国家体育总局小球运动管理中心

  北京市通州区九棵树西路201号

唐山明星台球俱乐部

  江西省体育局

  Multi-ball Games Administrative Center of General Administration of Sports of China

  电话:8610-58017777

唐山市瑞跑体育文化传播有限公司

  The Sports Bureau of Jiangxi Province of China

皇冠手机足球即时指数,  中国台球协会

  优惠价格:358/间(标准间)

天津德诚信通唐山分公司(58同城授权合作商)

  上饶市人民政府

  Chinese Billiards & Snooker Association (CBSA)

  468/间(豪华间)

 四、支持单位:

  The People’s Government of Shangrao City of China

  江西省体育局

  在机场乘坐机场大巴9线在太阳花酒店站下车即到。  

天津支点体育用品公司

  1.2支持单位:

  The Sports Bureau of Jiangxi Province of China

  五、比赛时间:2014年7月28日-8月2日

上海万泷贸易有限公司

  Supported by:

  上饶市人民政府

  报到及欢迎晚宴:2014年7月27日18:00

河北省霸州市戈力台球杆厂

  世界职业台球联合会(WPBSA)

  The People’s Government of Shangrao City of China

  技术会议:2014年7月27日21:00

 五、比赛指定用品:

  World Professional Billiards and Snooker Association(WPBSA)

  1.2支持单位:

  开杆仪式:2014年7月28日

指定球桌:星牌台球桌

  国际台球联合会(IBSF)

  Supported by:

  小组赛:2014年7月28日-7月30日

指定用球:CYCLOP赛乐普 比赛TV球

  International Billiards and Snooker Federation(IBSF)

  世界职业台球协会(WPBSA)

  淘汰赛:2014年7月31日-8月2日

指定台呢:安帝中式台呢

  1.3承办单位:

  World Professional Billiards and Snooker Association(WPBSA)

  闭幕式、颁奖及晚宴:2014年8月2日  

指定场地灯光:军遥台球用灯

  Organized by:

  国际台球联合会(IBSF)

  六、比赛项目:

指定球杆:戈力野豹台球杆

  玉山县人民政府

  International Billiards and Snooker Federation(IBSF)

  (一) 8球:男子单打、男子双打 (11局6胜)

指定计分视频服务:北京创宏世纪科技有限公司

  The People’s Government of Yushan County of China

  1.3承办单位:

  (二) 9球:男子单打、女子单打 (15局8胜)

指定酒店:唐山明星饭店

  北京星牌伟业体育发展有限公司

  Organized by:

  (三)10球:男子单打、混合双打 (13局7胜)  

指定用车:捷豹F-pace

  Beijing Xingpai Sports Development Co., Ltd.

  玉山县人民政府

  
  
        七、竞赛办法:

指定用水:阿尔卑斯天然矿泉水

  1.4冠名单位:

  The People’s Government of Yushan County of China

(一)比赛采用WPA通用8球、9球和10球比赛规则。

六、官方网站:

  Title Sponsored by

  北京星牌伟业体育发展有限公司

(二)比赛以国家/地区为单位,采用团体赛制。每场比赛包括两场8球(男单、男双);两场9球(男单、女单);两场10球(男单、混双)。每场比赛将在两张球桌上同时开始,按照8球、9球和10的顺序依次进行。
每支队伍由4名运动员组成,其中至少需包括1名女子运动员。可另报最多2名替补,每支队伍在比赛开始前30分钟到竞赛部报到,由领队或教练填写运动员出场顺序表,交给当值裁判长。
每支参赛队的女子运动员将被要求固定参加9球单打和10球混合双打两场比赛。其余3名运动员每人每场比赛最多出场不得超过2次。
比赛共有25支球队参加,每个国家只派出一只队伍,主办国可派出两只队伍参加比赛。25支球队包括:WPA世界最新排名前16位的国家/地区(含东道主2支队伍);其余16支队伍,由WPA和各洲际协会协商分配。
所有参赛的25支队伍将分为6组(分别为A组-F组),每一组有4支或者5支球队。主办国的2支队伍和排名最高的4支队伍将做为第一档种子队,排名第9-16位的队伍做为第二档种子队。一、二档种子队抽签进入小组的1和2号位,其余参赛队伍抽签入组。同国家/地区的队伍遵循回避原则。(排名依据:以2012年世界团体锦标赛的成绩和参赛队伍中男队员的排名为参考依据)

中国台球协会官网(www.cbsa.org.cn)

  中国东部国际物流商贸城

  Beijing Xingpai Sports Development Co., Ltd.

(三)小组赛采用单循环赛制,每场比赛须赛满6个回合比赛。每场比赛胜一场得3分(比分为6:0、5:1、4:2);平一场双方各得1分(比分为3:3);负一场为0分。每组比赛按积分多少排定名次,若两队积分相同,则比较胜负关系;若三队积分相同,则比较净胜场、净胜局;若仍相等,则比较胜局数;若再相等,则抽签决定名次。各小组赛的第一、二名和四个成绩最好的第三名共16支队伍参加下一轮的淘汰赛。

 七、赛事微信公众平台:

  China Eastern International Logistics Trade Center

  1.4冠名赞助单位:

(四)淘汰赛的比赛方法为:在获得小组赛第一名的六个队伍中,积分靠前的4个第一名的队伍,它们的对手是小组赛第三名的4个队;剩余两个小组赛第一名的队伍,它们的对手是小组赛第二名中成绩最差的2 个队。剩余4个小组第二的队,相互对阵。第二阶段比赛对阵的原则是:在小组赛中,同组的队伍上下半区要分开,同国家的队伍上下半区要分开,如遇两种情况都同时需要避开时,以避开同国家为先。淘汰赛阶段的比赛一旦确定其中一方胜出,则余下比赛可以不再进行,若双方战成平局(3:3),将以点球定胜负。
点球决胜办法如下(略)

星牌(微信号:xingpaistar)

  1.5推广单位:

  Title-sponsored by:

(五)比赛全程采用轮流开球,开球后须有三球碰开球线。比赛采用计时,运动员必须在45秒内出杆,每一局比赛可允许每位运动员提出一次延迟45秒,裁判在限时结束前10秒钟开始倒计时。

 八、比赛视频支持:

  Promoted by:

  江西上菱电梯有限公司

  八、 奖励

乐视体育

  江西星牌体育发展有限公司

  Jiangxi Sanlig Electronic Elevators Co., Ltd

  (一)具体奖金分配形式如下(税前):

企鹅直播

  Jiangxi Xingpai Sports Development Co., Ltd.

  1.5推广单位:

  冠军:80,000美元 亚军:40,000美元

九、竞赛日期和地点:

  江西星华实业有限公司

  Promoted by:

  3-4名:20.000美元 5-8名:10,000美元

时间:2016年11月27—12月3日

  Jiangxi Xinghua Industry Co., Ltd.

  江西星牌体育发展有限公司

  9-16名:5,000 美元

外围赛时间:2016年11月27、28、29日

  2.指定比赛器材

  Jiangxi Xingpai Sports Development Co., Ltd

  17-24名(小组赛第三名):4,000美元

正赛时间:2016年11月29日至12月3日

  指定球桌:星牌台球桌

  江西星华实业有限公司

  25-32名(小组赛第四名):3,000美元

外围赛地点:唐山明星台球俱乐部(河北省唐山路北区北新西道明星商场三层)

  Designated Billiards Tables: STAR Billiards Tables

  Jiangxi Xinghua Industrial Co., Ltd

  (二)最佳团队表现奖:4,000美元;

正赛地点:唐山市体育馆(唐山市建设南路92号)

  指定用球:CYCLOP赛乐普 比赛TV球

  2.指定比赛器材

  (三)所有奖金必须缴纳20%的税款;

 十、竞赛项目:

  Designated Billiards Balls: Cyclop Tournament TV Balls

  Competition equipment official suppliers:

  (四)比赛前四名除获得奖金外还将获得奖杯或证书。  

1、中式台球男子个人赛

  指定用灯:军遥台球灯饰

  指定球桌:星牌台球桌

  九、费用

2、中式台球女子个人赛

  Designated Billiards Lights: Tianjin Junyao Sports Cultural Communication Co. Ltd

  Designated Billiards Tables: Star Billiards Tables

  (一)参赛运动员费用全部自理;

 十一、参赛方法:

  指定台呢:安帝中式台呢

  指定用球:独眼巨人

  (二)工作人员、裁判员往返交通费、食宿费、酬金由赛会负担。  

1、所有参赛选手须在赛前到中国台球协会官方网站(www.cbsa.org.cn)进行参赛登记,未登记选手参赛不能获得积分。

  Designated Billiards Cloth: Andy Billiards Cloth

  Designated Balls: CYCLOP Billiard Balls

  十、仲裁与裁判

 2、选手参赛资格:

  指定计分视频服务:北京创宏世纪科技有限公司

  指定用灯:军遥台球灯饰

  1、仲裁委员会

本届中式台球公开赛采用公开报名方式,选手可自由报名参加,不限年龄、国籍。正赛阶段男子比赛共64名选手,其中根据CBSA中式台球男子最新排名前24名选手和8名外卡选手,共32名选手可直接晋级正赛,其余32名选手由外围赛晋级。女子比赛共32名选手,其中根据CBSA中式台球女子最新排名前8名选手和8名外卡选手,共16名选手可直接晋级正赛,其余16名选手由外围赛晋级。

  Designated Scoring System & Video Service Provider:

  Designated Billiards Lights: JunYao Billiards Lights

  主任:王涛

 3、参赛费用

  Beijing Crand Science and Technology Co., Ltd

  指定台呢:安帝台呢

  委员:刘春胜、李丹

外围赛参赛费200元人民币;

  3.官方网站

  Designated Billiards Cloth: Andy Billiards Cloth

  2、裁判长和裁判员:由中国台球协会选派  

正赛参赛费为500元人民币(直接晋级正赛选手缴纳500元人民币;由外围赛晋级选手补交300元人民币);

  Official Website

  指定皮头:野牛皮头

  十一、参赛要求

选手报到时,缴纳参赛费用。参赛费用由赛事承办方北京星伟体育用品有限公司收取。

  中国台球协会官网

  Designated Cue Tips: Wild Buffalo Cue Tips

  (一)遵守赛会纪律,服从赛会安排;

所有参赛选手需着比赛抽签前缴纳参赛费,未缴纳参赛费人员不得参赛。

  Chinese Billiards & Snooker Association (CBSA)Website:

  3.官方网站

  (二)每场比赛开赛前10分钟,参赛选手需到检录处报到,裁判员宣布比赛开始后,未到场的选手视为弃权;

 4、参赛报名:

  www.cbsa.org.cn

  Official Website:

  (三)对当值裁判裁决不服的申诉需在判罚后双方选手下一击出杆前提出,否则不予受理;

报名时间:自本竞赛规程公布之日起至2016年11月26日14点截止。

  4.竞赛项目

  中国台球协会官网

  (四)比赛场地禁止吸烟,参赛选手禁止携带移动电话;

报名方式:所有参赛选手均需通过中国台球协会官方APP完成报名。

  Competitive Events

  CBSA Official website: www.cbsa.org.cn

  (五)赛会期间严禁任何形式的赌博行为;

报名咨询:董海涛13739857117、陈力平13701217983

  4.1中式台球男子个人赛

  4.竞赛项目

  (六)运动员必须遵守比赛着装要求:所有男子运动员上身必须穿着Polo衫,并在胸前佩戴所代表国家的国旗标识;女子运动员上衣款式不限,但必须与男子队员的上衣设计风格相同,并佩带国旗标识;下身穿着深色西裤和皮鞋(不许穿牛仔裤和运动鞋)。

 5、赛事咨询:

  Chinese Pool Men’s Individuals

  4.1中式台球男子个人赛

  (七)未经许可参赛选手在比赛期间不得以赛会名义参加商业活动;

北京星牌伟业体育用品有限公司          咨询电话:010-61258010、13701217983

  4.2中式台球女子个人赛

  4.2中式台球女子个人赛

  (八)所有参赛运动员必须在上身佩戴本次比赛的冠名赞助商标志,另外可以佩戴不多于2块个人赞助商标志。运动员必须在比赛开始前,向主办单位申报个人赞助商的标志样式和尺寸,获得批准后方可在比赛时佩戴。  

 6、报到时间和地点:

  Chinese Pool Women’s Individuals

  Competition Type:

  十二、本规程解释权归中国台球协会,未尽事宜另行通知。  

裁判员报到时间:截止至2016年11月26日14:00

  5.竞赛时间和地点

  China Pool - Man & Woman Individuals

  中国台球协会

参赛球员报到时间:截止至2016年11月26日16:00

  Place & Date of Competition

  5.竞赛时间和地点

  2014年7月18日

报到地点:唐山明星台球俱乐部(河北省唐山路北区北新西道明星商场三层)

  5.1外围赛时间和地点

  Place & Date of Stage 1:

 7、抽签:

  Qualification Events Place & Date

  5.1外围赛时间和地点

外围赛抽签

  时间:2017年3月6—11日

  For The Qualifiers:

时间:2016年11月26日18:00

  Date: March 6th –11th, 2017

  时间:2016年3月13—15日

地点:唐山明星饭店5层宴会厅

  国内组外围赛:3月6日—8日

  Date: From 13th March through 15th March 2016

正赛抽签及技术会议

  Chinese Players’ Qualification Events Date: March 6th—8th, 2017

  地点:

时间:2016年11月29日21:00

  国际组外围赛:3月9日—11日

  国际男子、女子组、国内女子组在江西省上饶市玉山县一中体育馆

地点:唐山明星饭店5层宴会厅

  International Players’ Qualification Events Date: March 9th—11th, 2017

  国内男子在江西省上饶市玉山县半岛国际酒店一层半岛·星牌台球俱乐部

 8、开幕式及晚宴:

  地点:江西省上饶市玉山县一中体育馆

  Place for the qualifiers for the international man & woman players and Chinese woman players will be in the First High School Stadium of Yushan County.

时间:2016年11月29日19:00

  Place: The First High School Stadium of Yushan County

  Place for the qualifiers for the Chinese man players will be in the Star Billiards Club which is located in the Multiple Functional Hall on the ground floor of Yutai International Hotel.

地点:唐山明星饭店5层宴会厅

  5.2 正赛时间和地点

  5.2正赛时间和地点

 9、请参赛选手准时出席技术抽签会议,如因特殊原因不能参加会议,须提前向赛会请假;出席开幕晚宴及正赛抽签会议选手需着正装出席;请参赛人员严格遵守。

  Final Event Place & Date

  Place and Date of Stage 2

 10、所有正赛选手必须出席技术抽签会议和开幕式,男子组四强选手、女子组四强选手必须出席闭幕颁奖仪式。违反本条规定的选手,每次罚款500元人民币,罚款由赛事承办方北京星伟体育用品有限公司收取。

  时间:2017年3月13—16日

  时间:2015年3月17—20日

 十二、竞赛办法:

  Date: March 13th –16th, 2017

  Date: From 17th March through 20th March 2016

1、竞赛规则:

  地点:江西省上饶市玉山县一中体育馆

  地点:江西省上饶市玉山县一中体育馆

A、采用中国台球协会审定的《中式台球比赛规则》,详见中国台球协会官方网站(http://www.cbsa.org.cn)。

  Place: The First High School Stadium of Yushan County

  Place: The First High School Stadium of Yushan County

B、采用三角框摆球方式。

  6.参赛资格

  6.参赛资格

2、比赛分外围赛和正赛两个部分进行。

  Players’ Qualifications:

  Qualifications:

3、外围赛:

  6.1外围赛选手参赛资格

  6.1外围赛选手参赛资格

A、采用单败淘汰赛,轮换开球,男子采用13局7胜,女子采用9局5胜。

  Players’ Qualifications:

  The qualifications for the players in stage 1

 B、外围赛男子组共分两场进行,每位报名参赛选手可参加两场比赛,男子两场比赛晋级正赛的名额为:16名、16名(共32名);女子组共分两场进行,每位报名参赛选手可参加两场比赛,比赛晋级正赛的名额为:8名、8名(共16名);组委会有权根据报名人数最终决定晋级正赛名额。

  国际(含中国港澳台地区,下同)男女选手公开报名参加比赛

  国际(含中国港澳台地区,下同)男女选手公开报名参加比赛

4、正赛:

  The competition is open to both Chinese and international male and female players (Hong Kong, Macau and Taiwan included, hereinafter).

  This competition is open to all of the Chinese and international man and woman players (Hong Kong, Macau and Taiwan included,hereinafter).

采用单败淘汰,轮换开球;

  国内男子组:2016年度中式台球排名前9-128位选手

  国内男子组:2015年度中式台球排名前9-128位选手

男子采用:1/32和1/16比赛13局7胜,1/8比赛、1/4比赛17局9胜,1/2比赛、三、四名决赛23局11胜,冠亚军决赛35局17胜;

  Chinese Men’s Division: Top 9—128 ranked in CBSA Chinese Pool Events in 2016

  Chinese Man Group: The top 9--128 Chinese man players based on their 2015 CBSA China Billiard man’s rankings

女子采用:1/16和1/8比赛9局5胜,1/4比赛13局7胜,1/2比赛、三、四名决赛17局9胜,冠亚军决赛23局11胜。

  国内女子组:2016年度中式台球排名前5-64位选手

  国内女子组:2015年度中式台球排名前5-64位选手

5、抽签:

  Chinese Women’s Division: Top 5—64 ranked in CBSA Chinese Pool Events in 2016

  Chinese Woman Group: The top 64 Chinese woman players based on their 2015 CBSA China Billiard woman’s rankings

A、外围赛抽签:

  6.2 正赛选手的参赛资格

  6.2正赛选手的参赛资格

一次抽签会议分别抽出两天的比赛位置;外围赛不设种子选手。

  Players’ Qualification of Final Events

  The qualifications for the players in Stage 2

B、正赛抽签:

  6.2.1 男子(共64名)Men Division(64 players in total)

  6.2.1男子(共64名)

男子组设定CBSA中式台球最新排名前8名为种子选手;女子组设定CBSA中式台球最新排名前8名为种子选手,均采用蛇形排列的方式进入种子位置,其余选手抽签入位。

  外围赛国际男子组晋级的前15名选手

  Man matches: (64 players in total)

6、局间休息:

  Top 15 international players ranked in qualification events

  外围赛国际男子组晋级的前16名选手

外围赛的比赛场次均不安排休息时间,但双方选手在每场比赛局间有一次去卫生间的机会,但在离开场地之前须经裁判员的同意方可离开;进入到正赛的比赛场次后,男子组每场比赛连续进行8局后,女子组每场比赛连续进行6局后,可安排一次休息,时间为5分钟。

  外围赛国内男子组晋级的前15名选手

  The top 16 international man players from the qualifiers

7、限时:

  Top 15 Chinese players ranked in qualification events

  外围赛国内男子组晋级的前15名选手

每名选手每击出杆限时45秒,剩余10秒提醒一次,剩余5秒开始读秒;每局每名选手可以延时一次,时间为30秒,决胜局不限时。

  2016年度CBSA中式台球积分排名男子前8名选手

  The top 15 from Chinese man player’s qualifiers

8、区域裁判:

  Top 8 man players ranked in CBSA Chinese Pool Events in 2016

  2015年度CBSA中式台球积分排名男子前8名选手

区域裁判的场次由参赛双方自行摆球,比球、记录比赛成绩,相互监督犯规行为,如有声明事项(例:报袋等)须向对方告知;若任何一方对下一杆击球有疑问,可寻求巡场裁判判定,对于拖延时间的场次赛会将采取计时方式。

  2016年度中式台球国际资格赛(美国站)男子前4名选手

  The top 8 man players based on their 2015 CBSA China Billiard rankings

十三:费用:

  Top 4 man players ranked in Chinese Pool International Qualifier Events held in Norfolk in the United States in 2016

  2015年度星牌中式台球积分排名男子前4名选手

1、各参赛选手的费用自理。

  WPA排名前8选手

  Top 4 man players based on their 2015 Xingpai China Billiard rankings

2、工作人员、裁判员的交通费、食宿费、劳务费用由赛会承担。

  Top 8 man Players ranked in WPA’s events in 2016

  WPA排名前8选手

十四、录取名次及奖励办法:

  WPBSA排名前8选手

  Top 8 players based on their 2015 WPA rankings

1、所有参赛注册选手可获得CBSA中式台球积分排名,积分办法依照《中国台球协会球员积分排名办法(试行)》执行,详见中国台球协会官方网站。

  Top 8 man Players ranked in WPBSA’s events in 2016

  WPBSA排名前8选手

2、奖金(人民币):

  国家男子台球队4名选手

  Top 8 players based on their 2015 WPBSA rankings

男子组:                                     女子组:

  4 Chinese man players recommended by the Chinese national team

  国家男子台球队4名选手

冠军:80000元                          冠军:40000元

  2016年世锦赛男子冠军1名选手

  4 players selected from Chinese National Man’s team

亚军:40000元                          亚军:20000元

  Man Champion of the Chinese Pool World Championship in 2016

  赞助商外卡1名选手

季军:20000元                          季军:10000元

  2015年世锦赛男子冠军1名选手

  1 wild card holder designated by the sponsor

殿军:10000元                          殿军:5000元

  Man Champion of the Chinese Pool World Championship in 2015

  6.2.2女子(共32名)

8强:  6000元                           8强:3000元

  6.2.2女子(共32名)Woman Division (32 players in total)

  Woman matches: (32 players in total)

16强:4000元                            16强:1500元

  外围赛国际女子组晋级的前7名选手

  外围赛国际女子组晋级的前8名选手

32强:2000元                            32强:1000元

  Top 7 international players ranked in qualification events

  The top 8 international woman players from the qualifiers

64强:1000元

  外围赛国内女子组晋级的前7名选手

  外围赛国内女子组晋级的前8名选手

注:比赛奖金均为税前金额,所有获奖选手由承办单位按照国家税收规定代扣代缴20%税金。

  Top 7 Chinese players ranked in qualification events

  The top 8 Chinese woman players from the qualifiers

十五、仲裁及裁判:

  2016年度CBSA中式台球积分排名女子前4名选手

  2015年度CBSA中式台球积分排名女子前4名选手

1、仲裁委员会

  Top 4 players ranked in CBSA Chinese Pool Events in 2016

  The top 4 woman players based on their 2015 CBSA China Billiard woman’s rankings

主任:王涛

  WPA排名前8选手

  WPA排名前8选手

副主任:刘春胜、王新月、董海涛 

  Top 8 Players ranked in WPA’s events in 2016

  Top 8 woman players based on their 2015 WPA rankings

2、裁判:

  国家女子台球队4名选手

  国家女子台球队4名选手

裁判长:降振远

  4 Chinese players recommended by the Chinese national team

  4 players selected from Chinese National Woman’s team

裁判员:中国台球协会选派

  2016年世锦赛女子冠军1名选手

  7.参赛经费及报名办法

十六、参赛要求:

  Champion of the Chinese Pool World Championship in 2016

  The procedure of sign-up & the entry fees

1、正赛参赛选手须按赛会规定着装,男子选手必须着正装参赛,上身穿长袖衬衫、马甲、领结,下身穿黑色或深色西裤,穿正装皮鞋;女子选手可着时装,服装优雅、得体、大方,不允许穿凉鞋或拖鞋;服装不符合要求者禁止参赛。

  2015年世锦赛女子冠军1名选手

  7.1参赛经费

2、所有参赛选手必须按时参加抽签仪式和开幕式,男子运动员需着西服正装出席,如无故缺席者将视为弃权;如有特殊情况应提前向赛事组委会赛申请。

  Champion of the Chinese Pool World Championship in 2015

  Cost

3、参赛选手参加比赛期间,未经组委会批准不得参加商业赛事和宣传活动,选手佩带的商业标识须佩带在左右胸前,每块胸标尺寸为5cmX8cm,并不得超过四块,其中三块为赛事组委会指定胸标,一块为个人代言胸标。

  7.参赛经费及报名办法

  7.1.1所有参赛选手在参赛期间入住指定酒店,食宿费用由赛事组委会承担,住宿为双人标准间;需要单人使用房间的选手需提前上报赛事组委会,并补齐相应差价(缴纳2000元押金,最终以实际入住天数核算后退回剩余押金);入住非指定酒店的选手,费用自理。

4、参赛球员须在赛前15分钟到赛会指定检录处报到,由赛会人员检查参赛球员的服装、商业标识是否合乎标准,并在赛前5分钟到达比赛场地入口,由裁判员带领参赛球员进入比赛场地;裁判长宣布比赛开始后未到场将视为弃权。

  Registration and Cost

  The organizing committee will cover the accommodations for all of the players including rooms and foods charges during their competition. Two players share one room with 2 beds. Players who want single rooms will have to make up the cost difference and should inform the committee before their arrivals.

5、遵守赛会纪律,服从赛会安排;比赛场馆内禁止吸烟,参赛球员禁止携带移动电话进入场地,在比赛进行中禁止场外指导,如出现违反赛会规定和不文明的行为,裁判员应给予警告,再次出现判罚技术犯规。

  7.1参赛经费

  The players who do not live in official hotels will have to pay for all the living cost by themselves.

6、对当值裁判裁决不服的申诉需在判罚后双方选手下一击前提出,否则不予受理;如对裁判员的判罚有异议,可向裁判长进行投诉,对裁判长的决定有异议,可向仲裁委员会投诉,仲裁委员会的决定为最终决定。

  Cost

  7.1.2外围赛参赛费为100美元或600元人民币;正赛参赛费为400美元或2400元人民币,由外围赛晋级正赛的选手,补足差额即可。

7、严禁酗酒和任何形式的赌博行为,严禁任何违法乱纪和有悖道德伦理的行为,违反者将被取消参赛资格;对于不遵守赛会规定被判为技术犯规的球员,第一次出现警告一次,第二次出现判负一局,第三次出现取消比赛资格。

  7.1.1所有参赛选手在参赛期间入住指定酒店,食宿费用由赛事组委会承担,住宿为双人标准间;需要单人使用房间的选手需提前上报赛事组委会,并补齐相应差价300元/天(单人房间人员需缴纳3000元押金,最终以实际入住天数核算后退回剩余押金);入住非指定酒店的选手,费用自理。

  7.1.2 The entry fee for the qualifiers is USD100 or RMB 600 per person; for the second stage the entry fee is USD400 or RMB2400. The player who will be qualified for the second stage just need to make up the sum difference of the fees after he/she is qualified.

十七、本规程的解释权属中国台球协会,未尽事宜另行通知。

  The organizing committee will cover the accommodations for all players including the hotel rooms shared room with two beds and food expenses during their competition. Players who need single rooms are required to inform the organizing committee and pay RMB¥3000.00 deposit before their arrivals. Refund will be issued at check out.

  7.2参加外围赛国际男子、女子选手的报名办法及行程安排

  The players who do not live in official hotels will have to pay for all the accommodation cost by themselves.

  Sign-up procedure and Schedules for the international players

  7.1.2外围赛参赛费为100美元或600元人民币;正赛参赛费为400美元或2400元人民币,由外围赛晋级正赛的选手,补足差额即可。参赛费交赛事承办单位,北京星牌伟业体育发展有限公司。

  7.2.1报名

  The entry fee for the qualification events is USD100 or RMB 600 per person, and USD400 or RMB2400 for final events.

  Sign-up

  The players who are qualified for the final events need to make up the sum difference of the entry fees after he/she is qualified.

  A.报名时间:自本竞赛规程公布之日起,至2016年2月20日24点截止。

  7.2 参加外围赛国际男子、女子选手的报名办法及行程安排

  Sign-up deadline: It starts from the date of the competition procedure is claimed till 24:00 February 20th, 2016.

  International Players Registration and Schedules

  B.报名方式:报名信息发送至chinabilliard@xingpai.com进行报名。

  7.2.1报名 Registration

  All international players, please fill out your sign-up forms and send to chinabilliard@xingpai.com

  A.报名时间:自本竞赛规程公布之日起,至2017年2月20日24点截止。

  C.报名指定联系人:刘振锋,手机:13501113002

  Registration Deadline: Starting from the Official Rules and Policies announced till 12:00 PM February 20th, 2017.

  All international players, please contact Mr. Henry Liu, email: chinabilliard@xingpai.com Cell phone: +86-135-0111-3002

  B.报名方式:报名信息发送至chinesepool@xingpai.com进行报名。

  D.报名须提供的个人信息:姓名、性别、出生年月、国籍、护照号、2寸证件照片(电子版、白底)、佩戴商业标识信息及图样(限一个)、是否需要单人使用酒店房间、电子邮箱或联系电话。

  How to Register:All players need to send their applications to chinesepool@xingpai.com

  The following information need to be provided for your entry forms (see the entry form): Name, gender, birth date, Nationality, Passport No, 2-inch passport photo (electronic edition, white background), badge’s name and sample (limited for one), claim clearly if you need separate room (need to pay 200RMB/day for the extra cost of the room), email address and cellphone number, etc.

  C.报名指定联系人:刘振锋,手机:13501113002

  E.办理签证:如需中国台球协会发出邀请函,请与上述报名指定联系人联络或发电子邮件至报名指定邮箱:chinabilliard@xingpai.com。

  Contact Person: Mr. Henry Liu, Mobile Phone: +86-135-0111-3002

  Visas: If the players need invitation letters from CBSA to apply for a Chinese Visa for this event, please contact the organizing committee or send your requirements to the official email address: chinabilliard@xingpai.com

  D.报名须提供的个人信息:姓名、性别、出生年月、国籍、护照首页照片、2寸证件照片(电子版、白底)、佩戴商业标识信息及图样(限一个)、是否需要单人使用酒店房间、电子邮箱或联系电话。

  7.2.2行程安排:

  The following information need to be provided in players’ registration forms: Name, Gender, Birth Date, Nationality, Passport Number, 2-inch Passport Photo (electronic edition, white background), badge’s name and sample (limited for one, the size should not be big than 2X2 inches), claim clearly if you need separate room (need to pay 300RMB/day for the extra room charges), email address and cellphone number, etc.

  Travelling Schedules for the International Players

  7.2.2行程安排:

  A.通报到达中国上海航班信息:国际参赛选手报名后,请于2016年2月20日前将到达中国上海航班信息(航班号、到达日期及时间)通报给上述报名指定联系人或发电子邮件至报名指定邮箱:chinabilliard@xingpai.com。自行前往比赛城市和不在上海中转的国际参赛选手请专门说明。

  Traveling Schedule

  Please provide the organizing committee with your flight information after you book the tickets for this event. Please email the information to the contact person. We strongly recommend all international players to arrive and transfer in Shanghai. The organizing committee will be responsible for the round-trip high-speed train tickets from shanghai to the venue.

  A.通报到达中国上海航班信息:国际参赛选手报名后,请于2017年2月25日前将到达中国上海航班信息(航班号、到达日期及时间)通报给上述报名指定联系人或发电子邮件至报名指定邮箱:chinesepool@xingpai.com。自行前往比赛城市和不在上海中转的国际参赛选手请专门说明。

  B.由上海到达比赛城市(江西省玉山县):自2016年3月10日开始赛事组委会安排接待人员在上海接送国际参赛选手到达比赛城市(上海至比赛城市的交通费用由赛事组委会承担)。

  We strongly recommend that all players land in Hongqiao Airport, Shanghai which is pretty close to the Hongqiao railway station. All players should provide their travel schedules, such as flight numbers and arrival time and date. The information should be sent to chinesepool@xingpai.com before February 25th, 2017. Players who will go to the venue directly and do not need and arrangement will have to inform the organizing committee.

  Please inform the organizing committee as well if you did not transfer in Shanghai. The committee will not be responsible for the transport fees or accommodations cost if the players did not transfer in Shanghai.

  B.由上海到达比赛城市(江西省上饶市玉山县):自2017年3月6日开始赛事组委会安排接待人员在上海接送国际参赛选手到达比赛城市(上海至比赛城市的交通费用由参赛选手自理)。

  C.自3月10日起,国际参赛选手可免费入住赛事指定酒店、办理参赛手续。届时,由赛事组委会接待人员安排国际参赛选手入住指定酒店、交纳参赛费、进行参赛登记、引导办理参赛事宜。个人比赛结束日第二天需办理退房,如需继续入住费用自理。

  The organizing committee will set up a reception team in Hongqiao Railway Station to help the players and the coaches and their families to buy the fast train tickets. Both international and Chinese players will be responsible for the cost of the transportation from Shanghai to the Venue. The organizing committee will provide shuttle bus services from Pudong Airport to Hongqiao Railway Station back and forth during the event.

  The organizing committee will set up a reception team in Shanghai since March 10th, 2016 till the event is finished.

  C.自3月6日起,国际参赛选手可免费入住赛事指定酒店、办理参赛手续。届时,由赛事组委会接待人员安排国际参赛选手入住指定酒店、交纳参赛费、进行参赛登记、引导办理参赛事宜。个人比赛结束日第二天需办理退房,如需继续入住费用自理。

  All international players can check in the official hotel after March 9th, 2016. All players shall check out on the second day if they lose their competition. The players will have to pay themselves if they continue to live in the hotel after they lose.

  Official check-in date starts from March 5th, 2017. All players must check out on the second day after elimination. The players are required to be responsible for their own cost (both accommodation and food) if they choose to stay after 13th, March, 2017. All players are welcomed to continue to stay in the hotel till 12th, March 2017 for the Opening Ceremony.

  D.所有参加外围赛国际选手需在2016年3月11日24:00前到达比赛城市并完成参赛登记,逾期不予受理。

  D.所有参加外围赛国际选手需在2016年3月7日20:00前到达比赛城市并完成参赛登记,逾期不予受理。

  All international players should be arriving in the venue before 24:00 March 11, 2016. Players who fail to get to the venue will be treated as a failure.

  All international players should arrive at the venue before 24:00 March 7th, 2017. Players who fail to get to the venue on time will lose their spots in the competition.

  7.3参加外围赛国内男子、女子选手的报名办法及行程安排

  E.直接参加正赛国际选手需在2016年3月11日20:00前到达比赛城市并完成参赛登记。

  7.3.1报名确认

  All final events players should arrive at the venue and register before 8:00PM, March 11th, 2017.

  A.报名时间: 2016年2月6日前公布“2015年度CBSA中式台球排名积分男子、女子排名”和“2015年度星牌中式台球排名积分”,其中CBSA积分排名男子排名前8、女子排名前4的选手和星牌排名积分男子排名前4的选手可直接参加正赛,参加外围赛的选手根据CBSA积分排名男子排名9-128、女子排名5-64选手可参加外围赛;以上国内男子、女子选手应于2016年2月20日24点前完成报名或不报名确认,剩余名额将依据排名依次递推;对已确认报名但未按时参赛的选手,将取消下一赛季参赛资格。

  7.3参加外围赛国内男子、女子选手的报名办法及行程安排

  B.报名确认指定邮箱:chinabilliard@xingpai.com

  Chinese Players Registration and Schedules

  C.报名确认指定联系人:王新月,手机:13810070361

  7.3.1报名确认

  D.报名确认须提供的个人信息:姓名、性别、出生年月、身份证号、籍贯、2寸证件照片(电子版、白底)、佩戴商业标识信息及图样(申报商标数量为1枚,并提供商业代言合同,无合同视为无效申报)、联系电话及是否需要单人使用酒店房间。

  Confirmation of the Registration

  7.3.2行程安排

  A.报名时间:自本竞赛规程公布之日起,至2017年2月20日24点截止。

  A.到达比赛城市(江西省玉山县):自2016年3月10日开始赛事组委会安排接待人员在高铁“玉山南站”接送国内参赛选手到达比赛指定酒店。

  Registration Deadline: Starting from the Official Rules and Policies announced till 12:00 PM February 20th, 2017.

  B.自3月10日起,国内参赛选手可免费入住赛事指定酒店、办理参赛手续:由赛事组委会接待人员安排国内参赛选手入住酒店、交纳参赛费、进行参赛登记、引导办理参赛事宜。个人比赛结束日第二天需办理退房,如需继续入住费用自理。

  国内参赛选手应于2016年2月20日24点前完成报名或不报名确认,剩余名额将依据排名依次递推;对已确认报名但未按时参赛的选手,将取消下一赛季参赛资格。

  D.所有参加外围赛国内选手需在2016年3月11日24:00前到达比赛城市并完成参赛登记,逾期不予受理。

  All Chinese players’ registration should be confirmed before 12PM 20th, February, 2017. Players who fail to confirm will lost their spots, which will be assigned to other players with lower ranking. Players who fail to show up at the competition after they confirm their registration will lose their qualification of participating in the event next season.

  7.4参加正赛的外卡国际男子、女子选手的接待、参赛事宜请与报名指定联系人(刘振锋,手机:13501113002)联络或发电子邮件至报名指定邮箱chinabilliard@xingpai.com咨询。

  B.报名方式:所有国内参赛选手均需通过中国台球协会官方APP完成报名。

  8.竞赛办法

  How to Register: All Chinese players will have to finish their registration via CBSA’s APP.

  Rules of Play

  C.报名指定联系人:陈力平,手机:13701217983

  8.1竞赛规则

  Contact Person: Mr. Liping Chen, mobile number: +86-137-0121-7983

  A、采用中国台球协会审定的《中式台球比赛规则》,详见中国台球协会官方网站(www.cbsa.org.cn)

  D.报名确认须提供的个人信息:姓名、性别、出生年月、身份证照片、籍贯、2寸证件照片(电子版、白底)、佩戴商业标识信息及图样(申报商标数量为1枚,不得与赛事冠名赞助商冲突)、联系电话及是否需要单人使用酒店房间。

  Please visit CBSA’s official website www.cbsa.org.cn to view the Regulations Refer to China Billiard Rules of Play

  The following information need to be provided in players’ registration forms: Name, Gender, Birth Date, Nationality, Passport Number., 2-inch Passport Photo (electronic edition, white background), badge’s name and sample (limited for one, the size should not be big than 2X2 inches, or conflict with the event sponsors’), claim clearly if you need single room (the extra room charges will have to be made up), email address and cellphone number, etc.

  B、比赛摆球采用三角框器材摆球方式

  7.3.2行程安排

  A triangle rack will be used in all competitions to collect and the balls’ set.

  Traveling Schedule

  C、击打8号球前须指球定袋

  A.自2017年3月3日开始赛事组委会安排接待人员在高铁“玉山南站”接送国内参赛选手到达比赛指定酒店。

  The black 8 ball should be designated the dropping pockets before hit.

  The organizing committee will set up reception teams starting from March 3rd, 2017 in Yushan South Railway Station to pick up and transfer all the players.

  8.2比赛赛制

  B.自3月3日起,国内参赛选手可免费入住赛事指定酒店、办理参赛手续:由赛事组委会接待人员安排国内参赛选手入住酒店、交纳参赛费、进行参赛登记、引导办理参赛事宜。个人比赛结束日第二天需办理退房,如需继续入住费用自理。

  Format of Play

  Official check-in date to the designated hotel is March 3rd, 2017. All players must check out on the second day after elimination. The players are required to be responsible for their own cost (both accommodation and food) if they choose to stay.

  8.2.1外围赛

  C.所有参加外围赛国内选手需在2016年3月4日20:00前到达比赛城市并完成参赛登记,逾期不予受理。

  In Stage 1

  All Chinese qualification players should arrive at the venue before 24:00 March 4th, 2017. Players who fail to get to the venue on time will lose their spots in the competition.

  A.采用单败淘汰赛,轮流开球,男子采用13局7胜,女子采用9局5胜。

  D.直接参加正赛国内选手需在2016年3月11日20:00前到达比赛城市并完成参赛登记

  In the qualification stage, single elimination system will be applied for the competitions. Man players play best of 13 frames and woman players play best of 9 frames. All players take their turns to kick off.

  All final events players should arrive at the venue and register before 8:00PM, March 11th, 2017.

  B. 分为国际男子、国际女子、国内男子、国内女子共四个组进行比赛。

  8.竞赛办法

  There are 4 qualifying groups: International Man Group (outside of China Mainland), International Woman Group (Outside of China Mainland), Chinese Man Group & Chinese Woman Group

  Rules of Play

  C.每个组别的比赛共进行两场,每组每场晋级正赛的名额为:国际男子组:8名、8名;国际女子组:4名、4名;国内男子组:8名、7名;国内女子组:4名、4名;组委会有权根据报名人数最终决定晋级正赛名额。

  8.1竞赛规则

  Players in each group will be playing 2 competitions. For man group, there will be top 8 international man players and 4 woman players qualified from each competition. Totally there are 16 international man players and 8 international woman players qualified. For Chinese man group, there will be top 8 players and 7 players qualified from each competition. Totally 15 players qualified.

  采用中国台球协会最新审定的《中式台球竞赛规则》,详见中国台球协会官方网站(www.cbsa.org.cn)

  For Chinese woman players, there will be top 4 players qualified from each competition, totally there are 8 woman players qualified. The organizing committee keeps the rights to reserve a proper final quantity of the players.

  Please visit CBSA’s official website www.cbsa.org.cn to view the Regulations Refer to Chinese pool Rules of Play

  D、外围赛抽签不设种子选手。

  8.2比赛赛制

  There will be no seeded players for the qualifiers’ draws.

  Competition Format

  8.2.2正赛

  8.2.1外围赛

  In Stage 2

  In qualifier events

  A、正赛分为双败淘汰和单败淘汰两个阶段进行比赛;进入双败淘汰阶段第一阶段比赛的名额为:国际男子组32人、国内男子组32人、国际女子组16人、国内女子组16人。

  A.采用单败淘汰赛,轮流开球,男子采用13局7胜,女子采用9局5胜。

  Competition stage 2 consists of 2 phases: Phase 1, Double Elimination (DE in short) period, and phase 2, Single Elimination (SE in short) period. In phase 1, top 32 international man players and top 32 Chinese man players will be qualified. Top 16 international woman players and top 16 Chinese woman players will be qualified.

  In qualification stage, single elimination format will be applied for all the competitions, Best of 13 Games in Man Division and Best of 9 Games in Women Division. All games are alternative break.

  B、第一阶段比赛分为国际男子、国际女子、国内男子、国内女子四个组进行比赛;采用双败淘汰,每8人一组,轮流开球,男子比赛采用17局9胜,女子比赛采用13局7胜。

  B. 比赛分为国际男子、国际女子、国内男子、国内女子共四个组别进行比赛。

  In phase 1 DE period, there will be 4 groups to compete. They are international man and woman groups, Chinese man and woman groups. There are 8 players in each group. Players take their turns to kick off. Man player play best of 17, woman players player best of 13.

  There will be 4 qualifying divisions: International Man Divisions (Outside of China Mainland), International Woman Divisions (Outside of China Mainland), Chinese Man Divisions & Chinese Woman Divisions.

  C、国际男子组和国内男子组共录取32名(胜部16名、败部16名);国际女子组和国内女子组共录取16名(胜部8名、败部8名)进入第二阶段的单淘汰比赛。

  C.每个组别的比赛共分为两场进行比赛,每个组别晋级正赛的名额为:国际男子组:7名、8名;国内男子组:7名、8名;国际女子组:3名、4名;国内女子组:3名、4名;组委会有权根据报名人数最终决定晋级正赛名额。

  Top 32 international man players and top 32 Chinese man players will be qualified from the phase 1 DE period (16 from the winners and 16 from the losers). Top 8 international woman players and top 8 Chinese woman players will be qualified from the phase 1 DE period (8 from the winners and 8 from the losers). These players will be qualified to enter in phase 2, the SE period.

  Players in each division will play 2 matches. Advanced players distribution in each group will be as follow:

  D、第二阶段比赛,国际男子组16人与国内男子组16人混为一组共32人、国际女子组8人、国内女子组8人混为一组共16人,采用单败淘汰,轮流开球。

  International Men Division: 7 & 8

  In phase 2, SE period, 16 international man players and 16 Chinese man players mix pairs to compete. 8 international woman players and 8 Chinese woman players mix pairs to compete. All players take their turns to kick off.

  Chinese Men Division: 7 & 8

  E、第二阶段比赛,男子组1/16、1/8、1/4的比赛采用25局13胜,1/2决赛和三、四名决赛采用29局15胜,冠亚军决赛采用41局21胜(分上、下半场进行);女子组1/8、1/4的比赛采用21局11胜,1/2决赛和三、四名决赛采用25局13胜,冠亚军决赛采用33局17胜(分上、下半场进行)。

  International Women Division: 3 & 4

  In phase 2, SE period, for man groups, players play 13 out of 25 frames for their 1/16, 1/8, and 1/4 competitions. In 1/2 finals, the Bronze, and the quarter finals, the players play the 15 out of 29 frames. For the finals, players play best of 41 frames(First half and second half).

  Chinese Women Division: 3 & 4

  For woman groups, players play 13 out of 21 frames for their 1/8, and 1/4 competitions. For 1/2 finals, the Bronze, and the quarter finals, the players play the 13 out of 25 frames. For the finals, players play 17 out of 33 frames(First half and second half).

  The organizing committee keeps the rights to reserve a proper final quantity of the players.

  F、正赛的抽签原则为:第一阶段双败淘汰比赛的抽签不设种子选手,第二阶段单败淘汰赛的抽签原则是胜部晋级的16位选手依据第一阶段的比赛成绩排列出种子名次,(如遇比赛成绩相同则抽签决定先后),按蛇形排列进入种子签位;败部晋级的16位选手抽签进入败部签位,并遵循同组避开的原则。

  D、外围赛抽签不设种子选手。

  Draw rules for DE period, there will be no seeded players to draw for DE period competition.

  There will be no seeded players draw for the qualifier events.

  Draw rules for SE period: Top 16 qualified players will be seeded their rankings according to their records in DE period, (a draw will be needed if the players’ records were the same), then they draw for their play procedures based on a snake shape array. Top 16 qualified players from the losers will draw for their competition procedures. Same group will be avoided to compete together.

  8.2.2正赛 Final events

  G、限时比赛的场次,每名选手每击出杆限时为45秒,剩余10秒提醒一次,剩余5秒开始读秒;每局每名选手可以延时一次,时间为30秒,决胜局不限时。

  A、赛段:

  In time-limit frames, the time limit is 45 seconds. The players will be reminded before the last 10 seconds. Countdown will be started before the last 5 seconds. All the players have a right to ask for a 30-second time-out in each frame. There will be no time limit in final competitions.

  Competition stages

  H、区域裁判的场次由参赛双方自行摆球,相互监督犯规行为,如有声明事项(例:报袋等)须向对方告知;若任何一方对下一杆击球有疑问,可寻求巡场裁判帮助,对于拖延时间的场次赛会将采取计时方式。

  正赛分为双败淘汰和单败淘汰两个阶段进行比赛; 第一阶段双败淘汰的比赛分为:国际男子(32人)、国内男子(32人)、国际女子(16人)、国内女子(16人)共四个组分别进行比赛,每8人一组,轮流开球,男子组比赛采用17局9胜,女子组比赛采用13局7胜。

  Players rack the balls and inspect their unruly and delinquent behaviors themselves (For example, to designate the balls dropping pockets). Players who have any doubts for the next shot may request a help from the referee. A timer will be used for any competition with a time limit.

  Final event consists of 2 phases: Phase 1, Double Elimination (DE in short) period, and phase 2, Single Elimination (SE in short) period.

  I、局间休息的规定为:9局5胜、13局7胜的比赛均不安排休息时间,但双方选手在比赛局间允许去一次卫生间,但在离开场地之前须经裁判员的同意方可离开;进入到17局9胜的比赛局数后,每场比赛连续进行8局后,双方可休息一次,时间为5分钟。

  In phase 1, there are 4 divisions to compete. They are 32 international man players and 32 Chinese man players, and 16 international woman players and top 16 Chinese woman players. They are divided into 12 groups to compete. There are 8 players in each group. Players take alternative break. Man players play Best of 17 and woman Best of 13.

  Rest time: There is no rest time when players play the best of 9 or the best of 13. The players can go to the toilet one time during each frame, but he or she should get a permit from the referee. All players can have a 5-minutus rest during each frame after they play 8 frames when they play the best of 17.

  B、组别:Divisions

  9. 赛事技术会议及其它安排

  第二阶段单败淘汰的比赛为:国际男子组录取16名(胜部8名、败部8名)、国内男子组录取16名(胜部8名、败部8名)共32名混为男子组一个组别;国际女子组录取8名(胜部4名、败部4名)、国内女子组录取8名(胜部4名、败部4名)共16名混为女子组一个组别进行比赛。

  The technical meeting & other schedules

  In phase 2, there will be 16 international man players (8 winners and 8 losers), 16 Chinese man players (8 winners and 8 losers). The 32 player will be mixed and set up as a division to compete.

  9.1国际选手规则技术培训会议时间、地点

  Meanwhile, there will be 8 international woman players (4winners and 4 losers), 8 Chinese woman players (4 winners and 4 losers). The 16 player will be mixed and set up as a division to compete.

  International players’ technical meeting time and place

  C、赛制:Competition System

  时间:2016年3月12日10:00

  第二阶段单败淘汰的比赛,男子组1/16、1/8的决赛采用21局11胜,1/4、1/2和三、四名的决赛采用25局13胜,冠亚军决赛采用41局21胜(分上、下半场进行);女子组1/8的决赛采用17局9胜,1/4、1/2和三、四名的决赛采用21局11胜,冠亚军决赛采用33局17胜(分上、下半场进行),比赛采用轮流开球。

  Time: 10:00 AM, 12th, March, 2016.

  In phase 2, the Single Elimination, Man’s 1/16 and 1/8 finals, players play Best of 21. For man’s 1/4, 1/2 finals and bronze medal winner and last-placed winner rounds, players play Best of 25. For final play, players play Best of 41. (Competition is divided into first half and second half.)

  地点:玉山县玉台国际酒店13楼会议厅

  Woman’s 1/8, players play Best of 17. For woman’s 1/4, 1/2 finals and bronze medal winner and last-placed winner rounds, players play Best of 21. For final play, players play Best of 33. (Competition is divided into first half and second half.)

  Place: Meeting hall in 13 floor Yutai Hotel

  Players take alternative break.

  9.2外围赛抽签及技术会议时间、地点

  D、抽签:

  Draw time of stage 1, technical meeting time and place

  Draw

  时间:2016年3月12日20:00分

  正赛第一阶段双败淘汰比赛的抽签不设种子选手;第二阶段单败淘汰比赛的抽签入位原则采用胜部晋级的选手依据正赛第一阶段的比赛成绩排列出种子顺序(如遇成绩相同则抽签决定前后),并按蛇形排列方式进入种子位置;败部晋级的选手抽签进入败部签位,,并遵循同组避开的原则。

  Time: 8:00PM, 12th, March 2016

  Draw rules for DE period, there will be no seeded players to draw for DE period competition.

  地点:玉山县皇朝国际酒店3楼宴会厅

  Draw rules for SE period: The qualified players will be seeded their rankings according to their records in DE period, (a draw will be needed if the players’ records were the same), then they draw for their play procedures based on a snake shape array. The qualified players from the losers will draw for their competition procedures. Same group will be avoided to compete together.

  Place: In the Banquet hall in 3rd floor of the royal International Hotel

  E、限时:

  9.3正赛抽签及技术会议时间、地点:

  Timing

  Draw time of Stage 2, technical meeting time and place

  限时比赛的场次,每名选手每击出杆限时为45秒,剩余10秒提醒一次,剩余5秒开始读秒;每局每名选手可以延时一次,时间为30秒,决胜局不限时。

  时间:2016年3月16日14:00分

  In time-limit frames, the time limit is 45 seconds. The players will be reminded before the last 10 seconds. Countdown will be started before the last 5 seconds. All the players have a right to ask for a 30-second extension in each frame. There will be no time limit in decider game.

  Time: 2:00PM, 16th March, 2016

  F、区域裁判:

  地点:玉山县皇朝国际酒店3楼宴会厅

  Field referees

  Place: In the Banquet hall in 3rd floor of the royal International Hotel

  非击球球员将承担裁判的职责。区域裁判的场次由参赛双方自行比球、摆球,记录比赛成绩,双方相互监督犯规行为;任何一方对下一杆击球有疑问,可寻求巡场裁判判定,如有声明事项须向对方告知;对于拖延时间的场次赛会将采取计时方式。

  9.4裁判员报到

  Players who are not in play will be acting as a referee. Players will lag and rack their own balls, and record their scores themselves. Players watch their opponents’ play and have their rights to ask the cruiser or field referees’ judgment if they have any doubts on any of the play on the table. A timer will be used for any competition with a time limit.

  Referee’s check-in

  G、休息:

  时间:2016年3月11日18:00分前

  Rest Time

  Time: Before 6:00PM, 11th March, 2016

  外围赛的比赛均不安排休息时间,双方选手在比赛局间可去一次卫生间,但在离开场地之前须经裁判员的同意方可离开;进入正赛比赛的阶段后,男子组每场比赛连续进行8局后,女子组每场比赛连续进行6局后,双方可共同休息一次,时间为5分钟。

  地点:玉山县皇朝国际酒店

  There is no rest time when players play the qualification events. The players can go to the washroom once during each match, but he or she should get a permit from the referee. All players can have a 5-minutes rest after men players pay 8 matches and women players play 6 matches in the final event stage. The players will have a rest together with their opponents.

  Place: The Royal International Hotel

  8.赛事技术会议及其它安排

  9.5参加外围赛的国际选手需按时参加3月12日召开的规则技术培训会议,由赛事组委会安排教练员讲解中式台球的技术要点、规则,并可赛前进行比赛适应性训练;参加外围赛的国内选手在3月11日(参赛前2天)报到,进行适应性训练,并准时参加3月12日召开的外围赛抽签及技术会议。参加会议时所有球员必须着正装出席。

  The Technical Meeting & other Schedules

  All international players who will be qualifying should participate the technical meeting which will be held on 12th March. The organizing committee will provide coaches to describe the rules and the main points of the competition and arrange practice accordingly. All Chinese players should check in before 11th March, 2016 (2 days before the competition time) and arrange their practice participate the draw on 12th March,

  9.1国内组外围赛抽签及技术会议时间、地点

  1. All players should be in formal clothes.

  Chinese Qualification Players’ Technical Meeting Time and Place

  9.6直接晋级正赛阶段国际、国内选手需在2016年3月15日24:00前到达比赛城市并完成参赛登记,逾期不予受理。

  时间:2017年3月5日15:00时

  All international and Chinese players who do not need to play for their qualifications must arrive in the venue and check in before 24:00 15th, 2016. Any delay will be treated as an abstention.

  Time: 3:00 PM, March 5th, 2017

  10.仲裁及裁判

  地点:玉山县玉台国际酒店3楼宴会厅

  Arbitration & referee’s team

  Place: Meeting Hall in 3rd Floor Yutai Hotel

  10.1仲裁委员会

  9.2 国际组外围赛抽签及技术会议时间、地点

  The Arbitration Committee

  International Qualification players’ Technical Meeting Time and Place

  主任:王涛

  时间:2017年3月8日15:00时

  Director: Ms. Tao Wang

  Time: 3:00 PM March 8th, 2017

  副主任:刘春胜、王新月、李洋煜

  地点:玉山县玉台国际酒店3楼宴会厅

  Vice Director: Mr. Chunsheng Liu, Mr. Xinyue Wang, Mr. Yanyu Li

  Place: Meeting Hall in 3rd Floor Yutai Hotel

  10.2裁判

  9.3正赛抽签及技术会议时间、地点:

  The referees

  Draw Time of Final Event Technical Meeting Time and Place

  裁判长:降振远

  时间:2017年3月12日12:30分

  Chief Referee: Mr. Zhenyuan Jiang

  Time: 12: 30 PM March 12th, 2017

  裁判员:中国台球协会选派

  地点:玉山县玉台国际酒店3楼宴会厅

  Referees: will be sent out by CBSA

  Place: Meeting Hall in 3rd Floor Yutai Hotel

  11.奖励办法

  9.4开幕晚宴时间、地点:

  Prize Money

  Opening Ceremony Date and Time:

  11.1比赛总奖金300.8万元(单位:人民币),其中:

  时间:2017年3月12日18:30分

  Total prize money is Chinese Yuan 3,008,000.00

  Time: 6: 30 PM March 12th, 2017

  男子奖金185万元,分别为:冠军60万元、亚军30万元、季军15万元、殿军8万元、第5--8名各5万元、第9--16名各2.5万元、第17--32名各1万元、第33--64名各0.5万元。

  地点:玉山县玉台国际酒店3楼宴会厅

  女子奖金115.8万元,分别为:冠军40万元、亚军20万元、季军10万元、殿军5万元、第5--8名各4万元、第9--16名各1.5万元、第17--32名各0.8万元。

  Place: Meeting Hall in 3rd Floor Yutai Hotel

Price Money Breakdown (pre-tax)

  9.5裁判员报到

皇冠手机足球即时指数 3

  Referees’ Check-in

  比赛奖金均为税前金额,所有获奖选手由承办单位按照国家税收规定代扣代缴20%税金。

  时间:2017年3月4日18:00时前

  The above price money is pre-tax; the promoter will pay the relevant tax for the players who get the prize money in China under Chinese Government’s regulations. The tax rate is 20%.

  Time: Before 6:00PM March 4th, 2017

  11.2男女冠军选手获得赛事奖杯,前4名选手均获得中式台球世界锦标赛奖牌及获奖证书

  地点:玉山县皇朝国际酒店

  Meanwhile the top 4 players including man and woman will also get the trophies and award certificates except their prize money.

  Place: The Royal International Hotel of Yushan

  12.参赛要求

  9.6所有参赛选手须按时参加技术会议及抽签会议,会议期间不允许请假,无故不参加抽签仪式及技术会议的选手将取消比赛资格。如遇特殊情况,需以书面形式提前上报赛事组委会。参加会议时所有球员必须着正装出席。

  Competition Requirments:

  All players should participate in the technical meeting and draws. All players will not be permitted to ask for a leave during the meeting and draws. Players will lose their qualification if they do not participate in the meeting and draws without any reasonable excuses. Players should present a written note to the organizing committee prior to his absence if he or she does need to leave. All players should be dressed in suit when come to the meeting or the draws.

  12.1参赛球员须在赛前20分钟到检录处报到,赛前5分钟到达比赛场地入口,由裁判员带领参赛球员进入比赛场地;裁判长宣布比赛开始后5分钟未到场的选手将判负一局,10分钟后仍未到场将视为弃权。

  9.仲裁及裁判

  Players must arrive at the check-in office 20 minutes prior to the match time, and get ready at the player’s entrance 5 minutes before his appointed match time. The referee will lead players into the play areas. If the players failed to show up after the match started 5 minutes, the head of referee has the right to announce the players lose this frame. More than 10 minutes delay to appear or delay will be treated as an abstention.

  Arbitration & Referee’s Team

  12.2参赛选手须按赛会规定着装,男子选手必须着正装参赛,上身穿长袖衬衫、马甲、领结,下身穿黑色或深色西裤,穿正装皮鞋;女子选手可着时装,服装优雅、得体、大方,不允许穿凉鞋或拖鞋;服装不符合要求者禁止参赛。

  10.1仲裁委员会

  All players’ attire must always meet the requirements of the competition and be clean, proper and in good condition. Men may wear a regular collared shirt with a long sleeve, waistcoat and bow tie. It must be in a good condition and clean. Dress pants will be clean and in good condition and in black or dark color. Shoes must be elegant dress shoes that fit in the outfit. Women may wear a shirt, an elegant top, a dress, a blouse or a polo shirt. T-shirts are not permitted. Dress pants will be clean and in good condition and may be of any color. Denim/blue jeans of any color are forbidden even though a jeans design is allowed. Female players may wear a skirt that must cover the knees. Shoes must be elegant dress shoes that fit in the outfit. Sandals and slippers are forbidden. The players are forbidden to play if their clothes don’t meet the requirements.

  Arbitration Committee

  12.3所有参赛选手必须按时参加抽签仪式和开幕式,男子运动员需着西服正装出席,如无故缺席者将视为弃权;如有特殊情况应提前向赛事组委会赛申请。

  主任:王涛

  All players must participate the opening ceremony and pick up draws. Formal suites are required for the men players to participate the opening and closing ceremony. Players fail to do so will be treated as an abstention. Players should present the organizing committee a reasonable reason if they fail to do so in advance.

  Director: Ms. Tao Wang

  12.4对当值裁判裁决不服的申诉需在判罚后双方选手下一击前提出,否则不予受理;如对裁判员的判罚有异议,可向裁判长进行投诉,对裁判长的决定有异议,可向仲裁委员会投诉,仲裁委员会的决定为最终决定。

  副主任:刘春胜、王新月、李洋煜

  Players must contact the referee and let the referee know their claim If they protested against a referees’ arbitrament. The claim must be made before the next shot is made. Any dissent for referees’ arbitrament, players should go to the director referee, or then to the chief referee, or then to the arbitration committee for further help. The arbitration committee’s judgment is final.

  Vice-Director: Mr. Chunsheng Liu, Mr. Xinyue Wang, Mr. Yangyu Li

  12.5参赛选手参加比赛期间,未经组委会批准不得参加商业赛事和宣传活动,选手佩带的商业标识须佩带在左右胸前,并不得超过4块,其中3块为赛事组委会指定胸标,1块为个人代言胸标。

  10.2裁判

  All players cannot attend any other commercial promotions or promotional activities without the permit by or from the organizing committee during the event.

  Referees

  All players should not wear more than 4 patches on their chests. 3 patches should be appointed by the organizing committee, and the last one can be players’ own badge, but the badge should not be the same or similar with the sponsors’ main products.

  裁判长:降振远

  12.6遵守赛会纪律,服从赛会安排;比赛场馆内禁止吸烟,参赛球员禁止携带移动电话进入场地,在比赛进行中禁止场外指导,如出现违反赛会规定和不文明的行为,裁判员应给予警告,再次出现判罚技术犯规。

  Chief Referee: Mr. Zhenyuan Jiang

  All players should comply with the regulations of the organizing committee. Smoking and mobile phones in the venue are not permitted. If there is any inappropriate behaviors have done by the players, the referees have the rights to give the players an officially warning. If it happens again, the referees keep the rights to give them technical fouls.

  裁判员:中国台球协会选派

  12.7严禁酗酒和任何形式的赌博行为,严禁任何违法乱纪和有悖道德伦理的行为,违反者将被取消参赛资格。

  Referees Team: Referees will be Appointed by CBSA

  Gambling or alcohol abuse is not acceptable. Any unlawful or against moral and ethical behavior is prohibited. The organizing committee keeps the rights to cancel his qualification for his competition.

  10.奖励办法

  12.8对于不遵守赛会规定被判为技术犯规的球员,第一次出现判罚由对方开手中球或判负一局,第二次出现按违反体育道德行为警告一次,第三次出现取消比赛资格。

  Prize Money

  For any non-compliance behaviors with the provisions of the competition, the player will be given a warning for the first time, sentenced to lose this frame for the second time, and disqualified for the third time.

  11.1比赛总奖金300.8万元(单位:人民币),其中:

  13.本规程的解释权属中国台球协会。

  Total Prize Money is RMB3.008 million (equals to 442350 US dollars)

  All rights including the explanations of this competition procedure are reserved by China Billiards & Snooker Association (CBSA in short).

  男子奖金185万元,分别为:冠军60万元、亚军30万元、季军15万元、殿军8万元、第5--8名各5万元、第9--16名各2.5万元、第17--32名各1万元、第33--64名各0.5万元。

  中国台球协会

  女子奖金115.8万元,分别为:冠军40万元、亚军20万元、季军10万元、殿军5万元、第5--8名各4万元、第9--16名各1.5万元、第17--32名各0.8万元。

  CBSA

  Price Money Breakdown (pre-tax)

  2016年1月20日

                          皇冠手机足球即时指数 4                          

  20th January, 2016

  比赛奖金均为税前金额,所有获奖选手由承办单位按照国家税收规定代扣代缴20%税金。

 

  All prize money is pre-taxed, at least 20% income tax will be deducted from the prize money based on the government taxation policies.

  11.2 男女冠军选手获得赛事奖杯,前4名选手均获得中式台球世界锦标赛奖牌及获奖证书

  The top 4 players both man and woman will also get the trophies and award certificates besides their prize money.

  12.参赛要求

  Competition Requirments:

  12.1参赛选手须按赛会规定着装,男子选手必须着正装参赛,上身穿长袖衬衫、马甲、领结,下身穿黑色或深色西裤,穿正装皮鞋;女子选手可着款式优雅、庄重、大方、得体时装,不允许穿凉鞋或拖鞋;服装不符合要求者禁止参赛。

  All players’ attire must always meet the requirements of the competition and be clean, proper and in good condition. Men may wear a regular collared shirt with a long sleeve, waistcoat and bow tie. Dress pants must be clean in black or dark color and in good condition and Shoes must be elegant dress shoes that fit in the outfit. Women may wear a shirt, an elegant top, a dress, a blouse or a polo shirt. T-shirts are not permitted. Dress pants will be clean and in good condition and may be of any color. Denim/blue jeans of any color are forbidden even though a jeans design is allowed. Women players may wear a skirt that must cover the knees. Shoes must be elegant dress shoes that fit in the outfit. Sandals and slippers are forbidden. The players are forbidden to play if their clothes don’t meet the requirements.

  12.2 所有参赛选手必须按时参加抽签仪式和开幕式,男子运动员需着西服正装出席,如无故缺席者将视为弃权;如有特殊情况应提前向赛事组委会赛申请。

  All players should be dressed nice to participate in the opening ceremony and draws. Players will lose their qualification if they do not participate in the meeting or the draws without any reasonable excuses. Players should present a written note to the organizing committee prior to his absence if he or she does need to leave.

  12.3 参赛选手参加比赛期间,未经组委会批准不得参加商业赛事和宣传活动,选手佩带的商业标识须佩带在左右胸前,每块胸标尺寸为5cmX8cm,并不得超过四块,其中三块为赛事组委会指定胸标,一块为个人代言胸标。

  All players should not participate in any business promotions without the permit of the organizing committee. All players should not wear more than 4 logo patches on chest. 3 of the logo patches will be provided by the organizing committee. The size of the patch will be 5cmX8cm. The players can only wear one of sponsors’ logo patch.

  12.4 参赛球员须在赛前15分钟到赛会指定检录处地点报到,由赛会人员检查参赛球员的服装、商标是否合乎标准,并在赛前5分钟到达比赛场地入口,由裁判员带领参赛球员进入比赛场地;裁判长宣布比赛开始后未到场者将视为弃权

  All players should be arriving in the check-in desk 15 minutes prior to the start time. The event workers will check the players’ suit and logo patches and guide the players to get to the entrance of the arena. The referee will take the players to the arena. The chief referee has the rights to claim the abstention of the players if they fail to get to the venue after the start time.

  12.5 遵守赛会纪律,服从赛会安排;比赛场馆内禁止吸烟,参赛球员禁止携带移动电话进入场地,在比赛进行中禁止场外指导,如出现违反赛会规定和不文明的行为,裁判员应给予警告,再次出现判罚技术犯规;对于不遵守赛会规定被判为技术犯规的球员,第一次出现警告一次,第二次出现判负一局,第三次出现取消比赛资格。

  All players should comply with the regulations of the organizing committee. Smoking and mobile phones in the venue are not permitted. If there is any inappropriate behaviors done by the players, the referees have the rights to give the players an official warning. If it happens again, the referees keep the rights to give them technical fouls, or lose or even disqualify.

  13.本规程的解释权属中国台球协会,未尽事宜另行通知。

  CBSA owns the explanation rights of the Official Rules and Policies . Any non-complete matters, please follow further notices.

  中国台球协会

  Chinese Billiards & Snooker Association (CBSA)

  2017年1月24日

  January 24st, 2017

  点击下载报名表

本文由皇冠足球比分及时比分发布于综合体育,转载请注明出处:2014年世界台球团体锦标赛竞赛规程

TAG标签:
Ctrl+D 将本页面保存为书签,全面了解最新资讯,方便快捷。